电影中国|老电影与音响

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2736|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

前苏联经典电影《列宁在1918》 [复制链接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

活跃会员 宣传达人

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-4-4 16:10:53 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 庆中华 于 2021-2-6 07:53 编辑



名:列宁在一九一八
导演:米哈伊尔·罗姆

编剧:阿列克谢·卡普勒 & 泰西亚·兹塔格拉瓦
摄影:鲍里斯·沃尔克
制作:莫斯科电影制片厂 1939年
译制:中央电影局 上海电影制片厂 1951年
中文翻译:陈涓
译制导演:寇嘉弼 & 汤化达
简介:
十月革命胜利后,新兴的苏维埃政权受到各方敌人的武装干涉。英、日、土耳其等国利用俄国地主、富农阶级扼杀苏维埃政权的本性,在粮食问题上大做文章。同时,国内的白俄势力用能想到的所有手段剌杀列宁,打入敌人内部的马特维耶夫将敌人刺杀列宁的消息转告瓦西里,但由于布哈林的阻挠,列宁还是在工厂演讲结束后,被女特务卡普兰枪击伤害。此时,严重的饥荒笼罩着新生的苏维埃俄国,而俄国的人民则担心着自己受伤的领袖。高尔基来到列宁的床前,他为不久前自己与列宁讨论是否对敌人要仁慈的问题感到内疚。克里姆林宫广场日夜站满了了解列宁病情的群众,当列宁的病情通报传到工人的耳朵里“列宁己经不发烧了”“乌拉”!的喊声震响天边......
      这部由上海电影制片厂翻译片组于1951年译制的影片,虽然是我国早期的译制片,但由于翻译片组慧眼独具地选用了一批有很高艺术造诣和语言素养的优秀演员参与配音,却使之成为一部高水准的译制片典范之作。在时隔半个多世纪的今天再看,她仍熠熠生辉、光彩依旧,令后来者望尘莫及,堪称中国电影配音艺术的传世经典。
      中国经历过1970年代的人具有最深刻的影响的影片,除了这些让人津津乐道的台词,最使人难以忘怀的,恐怕还是那些为经典台词配音的声音。列宁、斯大林革命领袖的风范;瓦西里的忠诚与厚道;马特维耶夫的大智若愚、勇敢无畏;捷尔任斯基的敏锐、刚毅;高尔基的深沉和坦诚;康斯坦丁诺夫的阴险毒辣;老富农的顽劣和嚣张;卡普兰的冷酷、凶残……无不被老一代配音演员们演绎得张弛有度、恰如其分。










附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?立即注册
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

热心会员 论坛纪念章

沙发
发表于 2018-4-4 19:46:58 |只看该作者

使用道具 举报

Rank: 1

板凳
发表于 2018-4-5 18:33:07 |只看该作者
经典影片 我有这部片子16毫米拷贝

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

手机版|电影中国|老电影与音响 ( 陕ICP备12000739号-1 )

GMT+8, 2024-5-15 08:27 , Processed in 0.026946 second(s), 14 queries .

Powered by 电影中国 | 老电影与音响 X2

© 2001-2017 Comsenz Inc.

回顶部